『壹』 千年等一回英文版誰能發給我
我知道我給你發請確認給加分謝謝
『貳』 《千年等一回》翻譯成英文,謝謝
待翻譯內容:《千年等一回》
翻譯後內容:"In one thousand, such as one"
網路翻譯,僅供參考!
『叄』 翻譯英語「千年等一回、不見不散」
wait 1000 years
Not to leave without seeing each other
『肆』 千年等一回英文版 下載
已發完,還有鏈接http://tieba..com/f?kz=942551098
『伍』 英語millennium和millennial兩個單詞有什麼區別
millennium n. 千年期,千禧年;一千年,千年紀念;太平盛世,黃金時代
millennial adj. 一千年的;千禧年的
兩個詞詞性不同。可以分請的。
the Millennium of waiting
『陸』 千年等一回 英文版
去下個同步翻譯器吧
『柒』 英文版《千年等一回》的歌詞哪裡有啊
《千年等一回》歌詞 千年等一回~ waiting one throusand years~ 等一回啊啊啊~ one throusand years for a chance 千年等一回~ waiting one throusand years~ 我無悔啊啊啊~ i have no regret 是誰在耳邊 who said this to me 說愛我用不悔 that love me forever 只為這一句 啊 only for your words a~~ 斷腸也無怨 i won』t be regretful 雨心碎 風流淚 rain』s heart broken wind is crying 夢纏綿 情悠遠 sweety love seems to fall 西湖的水 我的淚 west lake like my tear 我情願和你化做一團火焰 i would like to be fire with you (汗)
『捌』 求 英語版 《新白娘子傳奇》就是比較雷的那個版本
劇本就沒了
把歌詞給你吧
千年等一回
waiting one throusand years
等一回 啊啊啊
one throusand years for a chance a--
千年等一回
waiting one throusand years
我無悔 啊啊啊
i have no regret a--
是誰在耳邊
who said this to me
說愛我用不悔
that love me forever
只為這一句 啊
only for your words a
斷腸也無怨
i won』t be regretful
雨心碎 風流淚
rain』s heart broken wind is crying
夢纏綿 情悠遠
sweety love seems to fall
西湖的水 我的淚
west lake like my tear
我情願和你化做一團火焰
i would like to be fire with you
千年 等 一 回
wai—ting—one—throusand—years
『玖』 翻譯以下歌曲 千年等一回 翻譯為英語
Such as a back千年等一回ah ~ ~回 I have no regrets千年等一回ah ~ ~ Who is in the ears will never change my love Only for this sentence Aha ~ ~斷腸答have no complaints Heart-rending tears rain wind alas ~ ~ Alas distant dream lingering feelings ~ ~ West Lake, the water of my tears I prefer a ball of flame you Ah ~ ~ ah ~ ~ ah ~ ~
『拾』 《千年等一回》的英文版。 開頭是:Waiting one thousand year,one th
我認為thousands of years 比較好