⑴ 請幫忙翻譯是什麼產品 (樹脂類的)
陰離子交換樹脂
英文名稱:
Anion
exchange
resin
為什麼你的客戶要那樣拼寫呢?好奇,這是商務信函,又不是發簡訊
⑵ 翻譯:樹脂
colophony
pitch
resin
rosin
⑶ 手掌翻譯成英文是怎麼寫的。
palm
求採納
⑷ 有人可以幫翻譯一下這些嘛專用術語+中文翻譯 謝謝
Vinyl Wrapped door 樹脂制塑包門(乙烯基)
Laminate finish 復合板表面
"Galvin Alifrost" Pespex Infill Panel- Galvin Alifrost 是商號 Perspex(你寫錯了) 是牌子,infill panel 內鑲板(裡面一般是節能材料)
Bright Silver Poweder Coat Frame
明亮銀白色的粉末塗層框架
White Melamine finish 表面是三聚氰胺的塑料層板
⑸ 樹脂鑽,用英文怎麼翻譯
resin pitch rosin colophony
⑹ 樹脂フィラ-パイプ怎麼翻譯比較好
熒光樹脂
⑺ 幫幫忙幫我把手掌印普通話翻譯成粵語的
類似的問題見得太多.
為什老有人認為可以用普通話的讀音或拼音可以"翻譯"出粵語讀音來?
要知道大部分漢字的粵語讀音是不能用普通話拼音準確拼出的.
⑻ 樹脂英語怎麼說
resin
pitch
rosin
colophony
⑼ 樹脂用英語怎麼說
resin pitch rosin colophony 均可
⑽ 手掌翻譯
手掌
palm