⑴ 关于at one's age 和 of one's own age
不可以,
举例来说吧,
1.Cycling
to
work
every
day
at
her
age
in
no
small
achievement.
她像这样年纪的人还每天骑自行车上班,真是了不起
在这句话中,at
her
age是状语,不是指另一个与之年龄相仿的人的,而是指她本人;
2.Jane
never
dreamed
of
receiving
a
letter
from
a
girl
of
her
own
age
in
Holland.
珍妮做梦也没想到会接到荷兰一位同龄姑娘的来信。
这句话中,of
her
own
age是定语,修饰限定所描述的女孩,指和自己年龄相仿的女孩。
其实,像这种
能否替换的问题,建议你找找例句,揣摩一下有什么不同
就能知道是否可以替换了。
⑵ The number of candles is the people's age其中有什么语法
the number of什么什的数量,词组,做主语时视为第三人称单数;one's age某人的年龄;people为集体名词,视为复数。祝进步,如有帮助请即时采纳!
⑶ It's not easy being your age, and it's normal to have these feelings.
being your age 作为句子的实际主语,it是形式主语
至于为什么不用更常用的不定式,因为不定式含有些微的将来和宽泛的含义
这里用动名词表示当下的状态更合适,而后面用不定式更好
⑷ 请问有let’s age 这个说法吗是什么意思
没有噢 是。这是一个错误的语句 但是机翻翻译过来就是让我们变老 望采纳谢谢
⑸ My father’s age is fifty years old。是对是错 是错 改
为你解答。
My father's age is fifty years old.
改为:My father is fifty years old.(我父亲50岁了。)
解释:年龄的主语是人,不是age。
⑹ the number of candles is the person's age是什么意思
the number of candles is the person's age
蜡烛的数量代表这个人的年龄
双语对照
例句:
1.
Their technique can already identify how advanced a person's cancer is, and thus howlikely it is to return after treatment.
他们的技术已经能够识别病人的癌细胞进入到哪个阶段,从而判断出治疗后复发的可能性。
2.
The median age of comedy central's audience is 28.
喜剧中心频道(Comedy Central)观众的年龄中位数是28岁。
⑺ In Spite Of One's Age 翻译成汉语怎么说啊
in spite of是个固定词组,意思是“尽管,无论”,直译这句话意思就是“尽管他的年纪”,显然不通顺咯。所以要意译,即“不论一个人的年龄多大”,或“无关一个人的年纪”。(one's 可以指你、我、她和他的任何一个人)