① 日語 「鋁膜」 怎麼說
アルミホイル
② 日文中 保鮮膜 怎麼說
保鮮膜:サランラップ(sa ra n ra ppu)
請作參考~
③ 求助!!打漿機和過濾網用日語怎麼說
你說的是造紙用的打漿機嗎?
日語:ビーター(beater)
過濾網:フィルター(filter)
按你補充的問題來看,應該是:「混合機 」或「ミキサー」
④ 日語翻譯 100メッシュのフィルターで濾過し、タンクに抜き出す
メッシュ是英語: mesh
是網格的疏密程度的度量單位。
100 mesh 是25.4mm長寬的格子裡面有100個疏密均等的網眼。
---------
你沒有說明是什麼物質,
這句話是說,將此種物質經過100mesh 級別的網過濾,然後放在儲藏容器(罐子或者箱體)中
⑤ 有吸水,吸油,過濾,保鮮的作用 韌性又強 日語怎麼說啊
有吸水 水を吸い込む(みずをすいこむ)
吸油 油を吸い込む(あぶらをすいこむ)
過濾 濾過する(ろかする)
保鮮的作用 鮮度を保つ作用(せんどをたもつさよう)
韌性又強 根性がまた強い(こんじょうがまたつよい)
⑥ 油膜用日語怎麼說
油膜 ゆまく
不用の就可以,這是一個機械類的專有名詞。
⑦ 過濾器 日語表達
手動油圧ボール紙フィルター
手動液壓紙板過濾
モジュールフィルター
模塊式過濾
カートリッジフィルター
濾芯過濾
⑧ 反滲透膜日語怎麼說
逆浸透膜
Reverse Osmosis Membrane
半透膜(例えばセロファン膜)で仕切った容器の一方に海水を、他方に真水を入れて放置すると、真水が一部膜を通って海水側に移り、海水面が上がる。つまり海水側で膜にかかる圧力が真水側より高くなる。これが浸透圧であるが、ポンプなどで浸透圧以上の圧力を海水側にかけると、逆に海水中の水が半透膜を通って真水側に移る。つまり海水から真水がとれるわけで、これを逆浸透法という。酢酸セルロース膜が多く用いられるが、さらに強度の大きいナイロンやポリアクリロニトリル膜も開発されている。クイーン・エリザベスII世號のような船の生活用水の製造にも役立っている。海水淡水化には、重油を使って蒸発させる方法もあるが、逆浸透法はこれに比べてエネルギー消費量がはるかに少ない。このほか、電子工業、制薬工業に必要な超純水の製造にも逆浸透膜が使われている。これまでは海水淡水化裝置は日本のメーカーが製造し中東へ輸出する場合が多かった。しかし日本でも一九九四(平成六)年夏の全國的な異常渇水ばかりでなく、慢性的な渇水が続いている地域では逆浸透法による海水の淡水化裝置を導入する動きが強まっている。すでに沖縄本島では最終的に日量四萬トンを目指した裝置を建設中で、九六年二月から日量一萬トンの供給能力で実用運転を開始した。厚生省では九州、四國などの渇水対策として、大規模な海水淡水化施設の建設のために自治體補助の概算要求を行う。
⑨ 日語手機膜專用詞彙咨詢,磨砂膜,鏡子膜,鑽石膜都怎麼說啊
一般來說,就是直接在類型的後面加上膜即可。
翻譯如下:
磨砂膜:スクラブフィルム
鏡子膜:鏡面フィルム
鑽石膜:キラキラダイヤモンドシート
統稱來講,一般就翻譯成:フィルム、シート、保護シート
⑩ 請把過濾網,飲水機,窗簾,電源的中文翻譯成日語,謝謝!
客室(きゃくしつ)のエアコンの濾し網(こしあみ)が落(お)ちました。
第二洗版面所(だいにせんめん權じょう)の便器(べんき)が詰(つま)っていました。
浄水器(じょうすいき)が壊(こわ)れてしまったので、リーダーに新(あたら)しのを取(と)り替(か)えてと知(し)らせといて。
主(おも)な寢室(しんしつ)のカーテンが落(お)ちました。
洗濯機(せんたくき)の電源(でんげん)示すがなくなりました。
由於中日文化差異和說話習慣的不同,很多詞彙日本人是不說的,我採用了別的詞來代替。全手打,請盡快採納。另,我不知道這是寫給上級的還是下級的,所以採用了簡體。如果是寫給上級的,請用敬語。