㈠ 飲水機用英語怎麼說
兩個答案 water dispenser
或 drinking Fountain
㈡ 英文中「電器」「抽油煙機」「飲水機」「鞋櫃」怎麼說
1.「電器」
一般用Electrical appliances 家用電器用household appliances
也可以用(home; domestic ; consumer)appliances 表示家用電器
宣傳廣告中, 我們常見 這樣表達:
Household appliances handled By our shop are all Brand-name procts, Best in quality and most numerous in variety.
本店家用電器名牌薈萃,質量最佳,品種最多。
2.「抽油煙機」
一般用 range hood
用 kitchen ventilator的也比較多
3. 「飲水機」
參看我以前的回答
http://..com/question/9381307.html
4.「鞋櫃」
用 shoe cabinet 或 shoe storage
好多網友反映本人回答的問題有些簡單,我想問一下,簡單這個概念是如何界定的呢! 簡單的問題又有多少您搞懂了並能熟練運用了呢?
希望我的回答你能滿意
㈢ 飲水機用英語或是日語該怎麼說
飲水機有以下幾種:
*water fountain多指(公共場所的)噴泉式飲水器,版家裡用的那種自動引權水機也可以。
*watering trough 或drinking trough飲水器,比方說較簡單的,水瓢啦。但有時也稱家裡那種。
或者water-drinking maching也可,這個可以通用。
日語:
直譯的話:
(いんようみずキ)飲用水機(注意「飲」和「機」都是繁體)也可,不地道(商品標簽上會這樣用)。
(みずのみき)水飲み器 也可。
另外,這類詞應該同時有外來詞(如英語)的片假名表示,暫時沒查到,查到了我再補充(可以在評論里)
㈣ 飲水機的英語單詞是什麼
飲水機
water
dispenser
water
cooler
drinking
fountain
㈤ 求洗衣機、飲水機的英語單詞!
洗衣機 washing machine |'wcSig me'Si:n| (c要倒過來, e也要倒過來)
飲水機 water dispenser |'wc:te di'spense| (c要倒過來, 第一個e 和最後一個e 也要倒過來)
㈥ 飲水機的英文怎麼說啊
water cooler,歐美這個最常用。但中國肯定不會有,我們喝熱水,歐美人喝冰水。water cooler對他們主要來說是喝冰水用的,當然熱水功能也有。
我們沒有製冷功能可以叫water dispenser。dispenser這個詞是分配器的意思,比如早餐廳常見的各種麥片的玻璃罐子的那種東西叫dry food dispenser,大號洗手液瓶子或者酒店浴室掛牆上的洗澡液、洗發液叫soap dispenser和shampoo dispenser。
街頭、機場等公共場所洗手間邊上一般會有飲用水的噴頭,這個叫drinking fountain,別漏了ing,不是drink fountain