『壹』 外國人跟你說謝謝 怎麼用英語回答
常用語自:
1、You're welcome. 不用謝。
2、It's nothing. 沒什麼。
3、My pleasure. 我的榮幸。
4、That is all right. 不用客氣。
5、No thanks,I don't want any payment,skip it. 我知道你很感激,不過那沒什麼,不用謝。
6、It's okay. 這沒什麼的。
(1)別人用英文對你說謝謝應該怎麼回擴展閱讀
回應「謝謝」的具體場景使用:
1、Cheers/No worries.
比如你在快餐店打工,客人接過找回的零錢隨口說了句「Thank you」,這時不要用過於正式的回答,一般cheers或no worries回答就可以了。
2、You are welcome.
一般用在正式場合,當你幫了別人大忙時,才會用到。但這也是最廣泛的一種回復哦!
3、My pleasure.
樂意效勞,一般男性對女性說,顯得非常紳士。
4、I'm glad I could help.
能幫助你我非常高興。這種回復顯得非常大度且親切。
5、Don't mention it.
不必客氣。這句話美國人經常掛在嘴邊。
『貳』 別人對你說"thankyousomuch."你可以回答什麼
可以說:
1. You're welcome./ Not at all. 不客氣。
2. It's my pleasure./ My pleasure. 樂意效勞。
3. That's all right. 不用謝。
4. No problem. No worries. 「不要緊,沒什麼,不用謝」。
thankyou 英['θæŋkjuː] 美['θæŋkˌju]
int. (表示感激) 謝謝你; (接受好意) 好; (婉言謝絕) 不用了;
n. 感謝; 謝意; 酬謝; 謝辭;
[例句]The surprise gift is athankyoufor ourhelp.
這份意外的禮物是為了感謝我們給予的幫助。
還可以用以下句子回答:
1.Anytime.別客氣,隨時願為您效勞。
Anytime 這個詞的本意是「任何時候,無論何時」。當別人說「謝謝」的時候,你說 anytime就表示「別客氣,(無論何時都)願為您效勞」的意思。口語里,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。
2.Happy to help!很開心能幫到你!
這是一種很普通但是比較不俗套的說法,意思也很清晰,當別人道謝的時候,你說「幫到你我很開心」,很自然的回應。
3.You got it.你明白的,心照
想想,「你抓到精髓了」,意思就是「你對了,你明白了」在美劇里經常會看到當別人說Thank you的時候用」You got it「來回答,通常是好友、好兄弟之間最常見。
4.No worries.沒問題。
在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦(do not worry about that), 也可以說 「that's alright」, 或者 「sure thing」。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語里,也可以說 「no problem」或者 「not a problem」。
5.No sweat. 小意思!
「Sweat」在英文里是「汗水」的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?
『叄』 對方說謝謝,用英文怎麼回答才更地道
聽到別人對你說「Thanks" ,而你還只會用」You are welcome"來回答嗎?那正確的更地道的回答方式是怎麼樣的呢?
我們從小學英語見到的就一直是「Thank you"&「You are welcome";另一對捆綁cp也再熟悉不過」How are you"&"I'm fine, and you?
這種英語應答到底有沒有問題呢?
書本當然沒有錯,但是這么答實在是太古老了...
而且外國人聽起來會覺得怪怪的,那麼比較恰當的回答是怎麼樣呢?
1:Sure 比較口語化的回答意思是,沒什麼的別介意類似於中文的「沒事兒」
2:You are very welcome / You are absolutely welcome 你太客氣了
3:My pleasure / It's my pleasure. 我的榮幸
4:Any time 不客氣噠
5: happy to hlep 很樂意幫忙
6:Not at all 別客氣(NOTE TOAL)
7:It's the least i could do 這是我應該做的,應該的
8:It's just a little something 不客氣小事一樁
9:Don't mention it 不用客氣,不用謝
10:No worries 沒問題
11:The pleasure is all mine 這是我的榮幸
掌握了英語口語中這些常用的「不客氣」,下次再有人對你說謝謝的時候就可以用上辣!當然也可以把上面的幾個回答融合在一起進行回復:比如"Sure, it's my pleasure. No problem!" 當然這是我的榮幸啦!沒問題!
-End-
『肆』 別人說謝謝,怎麼用英語回答
用來回答謝謝的用語有:
1、You are welcome.
英 [ju: ɑ: ˈwelkəm] 美 [ju e(r) ˈwɛlkəm]
[用於禮貌地回答別人的感謝]別客氣,不用謝
Mydearman,youarewelcometostay
我的老弟,歡迎你留下來。
2、my pleasure.
英 [mai ˈpleʒə] 美 [maɪ ˈplɛʒɚ]
[用作對謝意的客氣回答]願意為您效勞
It'smypleasuretohavetalkedtoyou.
能和您談話是我的榮幸。
3、That's all right.
不要緊;沒關系;沒什麼
'.Ifthat'sallrightwithyou.'—'Yeah.Noproblem.'
「事實上,我應該考慮去,如果你不介意的話。」——「嗯,沒關系。」
4、That's OK.
沒關系
That'sok.I'msorryIpoisonedyou.
沒關系,抱歉你中了我的毒。
5、Don't mention it.
英 [dəunt ˈmenʃən it] 美 [dont ˈmɛnʃən ɪt]
不用謝,沒關系;不謝;無足掛齒
'Thankyouverymuch.'—'Don'tmentionit.'
「非常感謝!」——「別客氣。」
『伍』 老外用英文跟我說謝謝,我應該怎麼回答他
老外用英文說謝謝,可以回答You are welcome,意思是不用謝。
音標:[jʊə(r) ˈwelkəm]
釋義:不客氣
You are welcome to期待您的 ; 你歡迎光臨 ; 我們歡迎您 ; 歡迎你再來
You are always welcome隨時歡迎你 ; 你總是受歡迎 ; 你隨時歡迎 ; 你總是歡迎
you are very welcome你是很受歡迎 ; 非常歡迎你 ; 你都非常歡迎
oh you are welcome哦不客氣 ; 噢 ; 哦
1、Youarewelcome.Let』s start forthehotelfirst.
鮑勃,謝謝你來機場接我,這是我第一次來中國。
2、Youarewelcome.Goodbye.
不客氣,再見。
3、Youarewelcome.Please callusifyouchangeyour mind.
不用客氣,如果你改變了主意,可以打電話給我們。
4、'Thank you for the information.' — 'You're welcome.'
「謝謝你提供的信息。」——「不客氣。」
5、You're welcome. let's not be late.
客氣了,我們可不要遲到。
『陸』 外國人說謝謝你應該怎麼回答
一般外國人跟亞洲人交流都會使用國際通用語言,就是英語,如果在外國人說謝謝你時,最直接的最簡單的回復就是Noproblem。但如果你在一些外國友人常駐的快餐店或是飯店酒店之類的地方工作,得到外國人的道謝後,一般cheers和noworries就是最佳的正確答案了。而如果幫助的是個女性或者為了表示親近,可以禮貌的回復一句Mypleasure。這句話的意思是樂意效勞,意思就是幫助你是我的榮幸。這樣也會使外國人對你產生好感,加強友誼。
『柒』 當別人對你說謝謝你時你用英語怎麼回答
Not at all.
That's OK.
That's all right.
It's my pleasure.
My pleasure.
1.你這么說會讓我不好意思的(對長輩說)。
2.應該的。
3.好感動啊,你還是第一個感謝我的人呢(誇張地說)。
4.見外了吧(跟熟人說)。
5.不用謝,能幫到你我就夠高興了。
6.突然發現我比你聰明真高興啊(幫別人解決問題後調皮地說)。
Not at all. 真沒啥. 幫就幫了. 一點也不用謝我.
Never mind. 別放在心上. 含義可能很簡單, 可能很冷淡, 可能很復雜, 比如你在某方面幫了忙, 對方誤以為是你在另一方面幫忙了, 這時你不想多解釋, 心想反正你覺得被幫了就好.
You are wele. 不光是不用謝, 還表示很樂意幫助你, 下次你若還需要這樣的幫助那麼你仍然受歡迎. 比較客套.
My pleasure. 不光是你仍受歡迎, 還表示做幫助你的這件事令我很愉快. 比如你英雄救美可以用.
1、正式、客氣的回答:you are wele
2、謙虛的回答:not at all;that's ok
3、爽快的回答:exactly;indeed;piece of cake
你好,很高興在這里回答你的問題:
.
.
.
see you soon
快點再相見
Have you got your breakfast?
Yes I have. Thank you.
Not yet. Where can I have my breakfast?
不用謝 或者微笑
回復的方式有很多,可以視情況而定。
一般回復
It's okay.
That's all right.
You are (very) wele.
That's ok.
謙虛回復
Don't mention it.
Not at all.
Never mind.
熱情點的回復
Be my guest.
Sure.
My pleasure.
Any time.
thank you. I will do the best, do not live up to your expectations.中文是謝謝,我將做到最好,不辜負您的期望
『捌』 當別人對你說謝謝,你應該怎麼用英語回復
當別人對你說謝謝時,
你可以選用以下幾種英語的回復方式:
1、You're welcome./ Not at all./ Don't mention it.不客氣。
雙語例句:
Thank you very much.
非常感謝。
You're welcome./ Not at all./ Don't mention it.
不客氣。
這是最常用的「還禮」方式了,比較正式。
2、It's my pleasure./ My pleasure. 樂意效勞。
雙語例句:
Thanks,you've been a big help.
謝謝,你幫我大忙了。
It's my pleasure./ My pleasure.
樂意效勞。
當別人有求於你時,你很樂意去做,並表示自己榮幸之至。很正式,也很優雅,尤其是男士如果在適當的場合運用這句話,會顯得很紳士。
3、That's all right.不用謝。
Thanks a lot.
十分感謝。
That's all right.
不用謝。。
當你為別人做了好事,別人對你表示感謝時,常用它來做答語。意思是「不用謝,不客氣。」隱含著默認接受別人感謝的意思,多用於好朋友或關系親近的人。
4、No problem. 沒什麼。
Thank you so much.
真是感激不盡。
No problem.
沒什麼。
「不要緊,沒什麼,不用謝」,很像漢語裡面大家常說的「沒事兒,小事兒一樁,不必言謝。」公司的美國外教很喜歡用No problem,聽起來很隨意,親切。
5、Don't be silly./ Don't be daft. 別犯傻了,算不了什麼。
You're a genius Bob, thanks.
你真是個天才啊,鮑勃,謝謝你。
Don't be silly. / Don't be daft.
別犯傻了,算不了什麼。
一種很隨意的口語表達,常用於關系很親密的朋友或者同事之間,意思是關系這么近,幫你是應該的,談感謝就見外了。
『玖』 當別人對你說「謝謝你」時,你用英語怎麼回答
You're welcome.
Not at all.
That's OK.
That's all right.
It's my pleasure.
My pleasure.